Ну, тут все же имеется ввиду контекстный перевод. Если среда, в которой приходится работать, узко специализирована, то уже по назначению программы многое из переводов понятно. Бокс - это один из "легких" случаев. Бывали в разных версиях "Коробки", например. А вот Icons я так и называю Иконка, или кнопка (если это в интерфейсе программы). А как Вам злополучный Пуск? Сейчас специально руссифицировал KDE. Может, мне оно привычно, но например, раздел Graphics перевели просто Графика. МНе, как every day user понятно "Без слов" :-)
no subject
Date: 2009-11-23 05:51 pm (UTC)А как Вам злополучный Пуск?
Сейчас специально руссифицировал KDE. Может, мне оно привычно, но например, раздел Graphics перевели просто Графика. МНе, как every day user понятно "Без слов" :-)